Analysis of “brahmāviṣamam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “brahmāviṣamam”—

  • brahmāvi -
  • brahma (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • iṣam -
  • iṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    iṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    iṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    iṣan (noun, neuter)
    [adverb]
    iṣ (noun, feminine)
    [accusative single]
    iṣ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Brahma, Ish, Isha

Alternative transliteration: brahmavishamam, brahmavisamam, [Devanagari/Hindi] ब्रह्माविषमम्, [Bengali] ব্রহ্মাবিষমম্, [Gujarati] બ્રહ્માવિષમમ્, [Kannada] ಬ್ರಹ್ಮಾವಿಷಮಮ್, [Malayalam] ബ്രഹ്മാവിഷമമ്, [Telugu] బ్రహ్మావిషమమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: