Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “brāhmaṇaveṣadhārāṇāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “brāhmaṇaveṣadhārāṇāṃ”—
- brāhmaṇa -
-
brāhmaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]brāhmaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- veṣa -
-
veṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]veṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vaṣ (verb class 1)[perfect active second plural]√viṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- dhārāṇām -
-
dhāra (noun, masculine)[genitive plural]dhāra (noun, neuter)[genitive plural]dhārā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Brahmana, Vesha, Dhara
Alternative transliteration: brahmanaveshadharanam, brahmanavesadharanam, [Devanagari/Hindi] ब्राह्मणवेषधाराणां, [Bengali] ব্রাহ্মণবেষধারাণাং, [Gujarati] બ્રાહ્મણવેષધારાણાં, [Kannada] ಬ್ರಾಹ್ಮಣವೇಷಧಾರಾಣಾಂ, [Malayalam] ബ്രാഹ്മണവേഷധാരാണാം, [Telugu] బ్రాహ్మణవేషధారాణాం
Sanskrit References
“brāhmaṇaveṣadhārāṇāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.48 < [Chapter 17]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)