Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “brāhmaṇānāmanūcānatama”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “brāhmaṇānāmanūcānatama”—
- brāhmaṇānām -
-
brāhmaṇa (noun, masculine)[genitive plural]brāhmaṇa (noun, neuter)[genitive plural]brāhmaṇā (noun, feminine)[genitive plural]
- anūcāna -
-
anūcāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]anūcāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tama -
-
tama (noun, masculine)[compound], [vocative single]tama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Brahmana, Anucana, Tama
Alternative transliteration: brahmananamanucanatama, [Devanagari/Hindi] ब्राह्मणानामनूचानतम, [Bengali] ব্রাহ্মণানামনূচানতম, [Gujarati] બ્રાહ્મણાનામનૂચાનતમ, [Kannada] ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಾಮನೂಚಾನತಮ, [Malayalam] ബ്രാഹ്മണാനാമനൂചാനതമ, [Telugu] బ్రాహ్మణానామనూచానతమ
Sanskrit References
“brāhmaṇānāmanūcānatama” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.6.6.5 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 6]
Verse 14.6.1.1 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)