Analysis of “bodhisattvaparṣanmaṇḍalasamudragataṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bodhisattvaparṣanmaṇḍalasamudragataṃ”—

  • bodhisattva -
  • bodhisattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • parṣanmaṇḍala -
  • parṣanmaṇḍala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parṣanmaṇḍala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samudraga -
  • samudraga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samudraga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Bodhisattva, Parshanmandala, Samudraga

Alternative transliteration: bodhisattvaparshanmandalasamudragatam, bodhisattvaparsanmandalasamudragatam, [Devanagari/Hindi] बोधिसत्त्वपर्षन्मण्डलसमुद्रगतं, [Bengali] বোধিসত্ত্বপর্ষন্মণ্ডলসমুদ্রগতং, [Gujarati] બોધિસત્ત્વપર્ષન્મણ્ડલસમુદ્રગતં, [Kannada] ಬೋಧಿಸತ್ತ್ವಪರ್ಷನ್ಮಣ್ಡಲಸಮುದ್ರಗತಂ, [Malayalam] ബോധിസത്ത്വപര്ഷന്മണ്ഡലസമുദ്രഗതം, [Telugu] బోధిసత్త్వపర్షన్మణ్డలసముద్రగతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: