Analysis of “bodhimaṇḍaparipālakairdevaputraistādṛśā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bodhimaṇḍaparipālakairdevaputraistādṛśā”—

  • bodhimaṇḍa -
  • bodhimaṇḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paripālakair -
  • paripālaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    paripālaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • devaputrais -
  • devaputra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    devaputra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • tādṛśā -
  • tādṛś (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tādṛś (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tādṛśā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bodhimanda, Paripalaka, Devaputra, Tadrish, Tadrisha

Alternative transliteration: bodhimandaparipalakairdevaputraistadrisha, bodhimandaparipalakairdevaputraistadrsa, [Devanagari/Hindi] बोधिमण्डपरिपालकैर्देवपुत्रैस्तादृशा, [Bengali] বোধিমণ্ডপরিপালকৈর্দেবপুত্রৈস্তাদৃশা, [Gujarati] બોધિમણ્ડપરિપાલકૈર્દેવપુત્રૈસ્તાદૃશા, [Kannada] ಬೋಧಿಮಣ್ಡಪರಿಪಾಲಕೈರ್ದೇವಪುತ್ರೈಸ್ತಾದೃಶಾ, [Malayalam] ബോധിമണ്ഡപരിപാലകൈര്ദേവപുത്രൈസ്താദൃശാ, [Telugu] బోధిమణ్డపరిపాలకైర్దేవపుత్రైస్తాదృశా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: