Analysis of “bodhicittotpādahaṃsalakṣaṇavastraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bodhicittotpādahaṃsalakṣaṇavastraṃ”—

  • bodhicittotpāda -
  • bodhicittotpāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bodhicittotpāda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • haṃsa -
  • haṃsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣaṇa -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vastram -
  • vastra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vastrā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Bodhicittotpada, Hamsa, Lakshana, Vastra

Alternative transliteration: bodhicittotpadahamsalakshanavastram, bodhicittotpadahamsalaksanavastram, [Devanagari/Hindi] बोधिचित्तोत्पादहंसलक्षणवस्त्रं, [Bengali] বোধিচিত্তোত্পাদহংসলক্ষণবস্ত্রং, [Gujarati] બોધિચિત્તોત્પાદહંસલક્ષણવસ્ત્રં, [Kannada] ಬೋಧಿಚಿತ್ತೋತ್ಪಾದಹಂಸಲಕ್ಷಣವಸ್ತ್ರಂ, [Malayalam] ബോധിചിത്തോത്പാദഹംസലക്ഷണവസ്ത്രം, [Telugu] బోధిచిత్తోత్పాదహంసలక్షణవస్త్రం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: