Analysis of “bilvamadhyayavakṣāravṛkṣāmlairbadaronmitaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bilvamadhyayavakṣāravṛkṣāmlairbadaronmitaiḥ”—

  • bilvamadhya -
  • bilvamadhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yavakṣāra -
  • yavakṣāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vṛkṣāmlair -
  • vṛkṣāmla (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vṛkṣāmla (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • badaro -
  • badara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    badara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    badarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • unmitaiḥ -
  • unmita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    unmita (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Bilvamadhya, Yavakshara, Vrikshamla, Badara, Unmita

Alternative transliteration: bilvamadhyayavaksharavrikshamlairbadaronmitaih, bilvamadhyayavaksaravrksamlairbadaronmitaih, [Devanagari/Hindi] बिल्वमध्ययवक्षारवृक्षाम्लैर्बदरोन्मितैः, [Bengali] বিল্বমধ্যযবক্ষারবৃক্ষাম্লৈর্বদরোন্মিতৈঃ, [Gujarati] બિલ્વમધ્યયવક્ષારવૃક્ષામ્લૈર્બદરોન્મિતૈઃ, [Kannada] ಬಿಲ್ವಮಧ್ಯಯವಕ್ಷಾರವೃಕ್ಷಾಮ್ಲೈರ್ಬದರೋನ್ಮಿತೈಃ, [Malayalam] ബില്വമധ്യയവക്ഷാരവൃക്ഷാമ്ലൈര്ബദരോന്മിതൈഃ, [Telugu] బిల్వమధ్యయవక్షారవృక్షామ్లైర్బదరోన్మితైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: