Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhuktvāpi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhuktvāpi”—
- bhuktvā -
-
bhuktvā (indeclinable)[indeclinable]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Bhuktva, Api
Alternative transliteration: bhuktvapi, [Devanagari/Hindi] भुक्त्वापि, [Bengali] ভুক্ত্বাপি, [Gujarati] ભુક્ત્વાપિ, [Kannada] ಭುಕ್ತ್ವಾಪಿ, [Malayalam] ഭുക്ത്വാപി, [Telugu] భుక్త్వాపి
Sanskrit References
“bhuktvāpi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 11.25 < [Chapter 11]
Verse 11.14 < [Chapter 11]
Verse 5.117.30 < [Chapter 117]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.19.72 < [Chapter 19]
Verse 3.177.104 < [Chapter 177]
Verse 1.44 < [Chapter 1 - Kauśīdyavīryotsāhana-avadāna]
Verse 4.40 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 4.111 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 4.120 < [Chapter 4 - Pretika-avadāna]
Verse 10.30 < [Chapter 10 - Hiraṇyapāṇi-avadāna]
Verse 18.158 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)