Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhogānbhuktvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhogānbhuktvā”—
- bhogān -
-
bhoga (noun, masculine)[accusative plural]
- bhuktvā -
-
bhuktvā (indeclinable)[indeclinable]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]√bhuj -> bhuktvā (absolutive)[absolutive from √bhuj]
Extracted glossary definitions: Bhoga, Bhuktva
Alternative transliteration: bhoganbhuktva, [Devanagari/Hindi] भोगान्भुक्त्वा, [Bengali] ভোগান্ভুক্ত্বা, [Gujarati] ભોગાન્ભુક્ત્વા, [Kannada] ಭೋಗಾನ್ಭುಕ್ತ್ವಾ, [Malayalam] ഭോഗാന്ഭുക്ത്വാ, [Telugu] భోగాన్భుక్త్వా
Sanskrit References
“bhogānbhuktvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.15.229 < [Chapter 15]
Verse 3.62.21 < [Chapter 62]
Verse 5.20.90 < [Chapter 20]
Verse 5.95.67 < [Chapter 95]
Verse 6.74.21 < [Chapter 74]
Verse 3.1.11.76 < [Chapter 11]
Verse 4.1.24.84 < [Chapter 24]
Verse 4.1.24.86 < [Chapter 24]
Verse 4.2.26.18 < [Chapter 26]
Verse 5.1.7.77 < [Chapter 7]
Verse 5.2.45.100 < [Chapter 45]
Verse 6.1.8.23 < [Chapter 8]
Verse 6.1.117.36 < [Chapter 117]
Verse 7.4.10.41 < [Chapter 10]
Verse 1.165.12 < [Chapter 165]
Verse 1.167.4 < [Chapter 167]
Verse 1.167.12 < [Chapter 167]
Verse 4.20.26 < [Chapter 20]
Verse 4.37.58 < [Chapter 37]
Verse 4.54.55 < [Chapter 54]
Verse 4.76.25 < [Chapter 76]
Verse 4.122.34 < [Chapter 122]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)