Analysis of “bhinnādhikaraṇayorekatvamarhati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhinnādhikaraṇayorekatvamarhati”—

  • bhinnā -
  • bhinna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhinna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhinnā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhikaraṇayor -
  • adhikaraṇa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    adhikaraṇa (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    adhikaraṇā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • ekatvam -
  • ekatva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • arhati -
  • arhat (noun, masculine)
    [locative single]
    arhat (noun, neuter)
    [locative single]
    arh (verb class 1)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Bhinna, Adhikarana, Ekatva, Arhat

Alternative transliteration: bhinnadhikaranayorekatvamarhati, [Devanagari/Hindi] भिन्नाधिकरणयोरेकत्वमर्हति, [Bengali] ভিন্নাধিকরণযোরেকত্বমর্হতি, [Gujarati] ભિન્નાધિકરણયોરેકત્વમર્હતિ, [Kannada] ಭಿನ್ನಾಧಿಕರಣಯೋರೇಕತ್ವಮರ್ಹತಿ, [Malayalam] ഭിന്നാധികരണയോരേകത്വമര്ഹതി, [Telugu] భిన్నాధికరణయోరేకత్వమర్హతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: