Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhikṣusāṃghikāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhikṣusāṃghikāḥ”—
- bhikṣu -
-
bhikṣu (noun, masculine)[compound], [adverb]bhikṣu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- sāṅghikāḥ -
-
sāṅghika (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Bhikshu, Sanghika
Alternative transliteration: bhikshusamghikah, bhiksusamghikah, [Devanagari/Hindi] भिक्षुसांघिकाः, [Bengali] ভিক্ষুসাংঘিকাঃ, [Gujarati] ભિક્ષુસાંઘિકાઃ, [Kannada] ಭಿಕ್ಷುಸಾಂಘಿಕಾಃ, [Malayalam] ഭിക്ഷുസാംഘികാഃ, [Telugu] భిక్షుసాంఘికాః
Sanskrit References
“bhikṣusāṃghikāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.20 < [Chapter 8 - Praśnottara-avadāna]
Verse 10.255 < [Chapter 10 - Hiraṇyapāṇi-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)