Analysis of “bhikṣuṇīmanekaśatasahasrakṛtvaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhikṣuṇīmanekaśatasahasrakṛtvaḥ”—

  • bhikṣuṇīm -
  • bhikṣuṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aneka -
  • aneka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aneka (noun, masculine)
    [vocative single]
  • śatasahasra -
  • śatasahasra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛtvaḥ -
  • kṛtvaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Bhikshuni, Aneka, Shatasahasra, Kritvah

Alternative transliteration: bhikshunimanekashatasahasrakritvah, bhiksunimanekasatasahasrakrtvah, [Devanagari/Hindi] भिक्षुणीमनेकशतसहस्रकृत्वः, [Bengali] ভিক্ষুণীমনেকশতসহস্রকৃত্বঃ, [Gujarati] ભિક્ષુણીમનેકશતસહસ્રકૃત્વઃ, [Kannada] ಭಿಕ್ಷುಣೀಮನೇಕಶತಸಹಸ್ರಕೃತ್ವಃ, [Malayalam] ഭിക്ഷുണീമനേകശതസഹസ്രകൃത്വഃ, [Telugu] భిక్షుణీమనేకశతసహస్రకృత్వః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: