Analysis of “bhikṣuṇīśatasahasramanuttarāyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhikṣuṇīśatasahasramanuttarāyāṃ”—

  • bhikṣuṇī -
  • bhikṣuṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhikṣu (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • śatasahasram -
  • śatasahasra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anuttarāyām -
  • anuttarā (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Bhikshuni, Bhikshu, Shatasahasra, Anuttara

Alternative transliteration: bhikshunishatasahasramanuttarayam, bhiksunisatasahasramanuttarayam, [Devanagari/Hindi] भिक्षुणीशतसहस्रमनुत्तरायां, [Bengali] ভিক্ষুণীশতসহস্রমনুত্তরাযাং, [Gujarati] ભિક્ષુણીશતસહસ્રમનુત્તરાયાં, [Kannada] ಭಿಕ್ಷುಣೀಶತಸಹಸ್ರಮನುತ್ತರಾಯಾಂ, [Malayalam] ഭിക്ഷുണീശതസഹസ്രമനുത്തരായാം, [Telugu] భిక్షుణీశతసహస్రమనుత్తరాయాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: