Analysis of “bhikṣavastathāgatasyaitadabhavat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhikṣavastathāgatasyaitadabhavat”—

  • bhikṣavas -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tathāgatasyai -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [genitive single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [genitive single]
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • abhavat -
  • bhū (verb class 1)
    [imperfect active third single]

Extracted glossary definitions: Bhikshu, Tathagata, Etad

Alternative transliteration: bhikshavastathagatasyaitadabhavat, bhiksavastathagatasyaitadabhavat, [Devanagari/Hindi] भिक्षवस्तथागतस्यैतदभवत्, [Bengali] ভিক্ষবস্তথাগতস্যৈতদভবত্, [Gujarati] ભિક્ષવસ્તથાગતસ્યૈતદભવત્, [Kannada] ಭಿಕ್ಷವಸ್ತಥಾಗತಸ್ಯೈತದಭವತ್, [Malayalam] ഭിക്ഷവസ്തഥാഗതസ്യൈതദഭവത്, [Telugu] భిక్షవస్తథాగతస్యైతదభవత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: