Analysis of “bhikṣavastathāgatamāyuṣmadvādena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhikṣavastathāgatamāyuṣmadvādena”—

  • bhikṣavas -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tathāgatam -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tathāgatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āyuṣmad -
  • āyuṣmat (noun, masculine)
    [compound]
    āyuṣmat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vādena -
  • vāda (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vāda (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Bhikshu, Tathagata, Ayushmat, Vada

Alternative transliteration: bhikshavastathagatamayushmadvadena, bhiksavastathagatamayusmadvadena, [Devanagari/Hindi] भिक्षवस्तथागतमायुष्मद्वादेन, [Bengali] ভিক্ষবস্তথাগতমাযুষ্মদ্বাদেন, [Gujarati] ભિક્ષવસ્તથાગતમાયુષ્મદ્વાદેન, [Kannada] ಭಿಕ್ಷವಸ್ತಥಾಗತಮಾಯುಷ್ಮದ್ವಾದೇನ, [Malayalam] ഭിക്ഷവസ്തഥാഗതമായുഷ്മദ്വാദേന, [Telugu] భిక్షవస్తథాగతమాయుష్మద్వాదేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: