Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhigamanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhigamanaṃ”—
- bhi -
-
bhī (noun, feminine)[adverb]bhā (noun, masculine)[locative single]
- gamanam -
-
gamana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]gamana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]gamanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bha, Gamana
Alternative transliteration: bhigamanam, [Devanagari/Hindi] भिगमनं, [Bengali] ভিগমনং, [Gujarati] ભિગમનં, [Kannada] ಭಿಗಮನಂ, [Malayalam] ഭിഗമനം, [Telugu] భిగమనం
Sanskrit References
“bhigamanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.6 < [Chapter II]
Verse 7.44.18 < [Chapter XLIV]
Verse 0.14 < [Introduction]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 0.4 < [Introduction]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.6.154 < [Chapter 6]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 53.55 < [Chapter 53]
Verse 9.6.2 < [Chapter 6]
Verse 1.32.12 < [Chapter 32]
Verse 2.67.69 < [Chapter 67]
Verse 3.11.17 < [Chapter 11]
Verse 3.49.15 < [Chapter 49]
Verse 4.19.2 < [Chapter 19]
Verse 5.9.42 < [Chapter 9]
Verse 5.9.43 < [Chapter 9]
Verse 5.78.11 < [Chapter 78]
Verse 6.245.174 < [Chapter 245]
Verse 7.17.176 < [Chapter 17]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.419 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.194.194 < [Chapter 194]
Verse 1.527.80 < [Chapter 527]
Verse 1.580.101 < [Chapter 580]
Verse 2.214.58 < [Chapter 214]
Verse 2.214.59 < [Chapter 214]
Verse 2.300.160 < [Chapter 300]
Verse 3.148.22 < [Chapter 148]
Verse 3.200.70 < [Chapter 200]
Verse 4.21.19 < [Chapter 21]
Verse 4.89.72 < [Chapter 89]
Verse 4.89.108 < [Chapter 89]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 8.3 < [Chapter 8]
Verse 112.11 < [Chapter 112]
Verse 1.2.41.54 < [Chapter 41]
Verse 2.5.15.60 < [Chapter 15]
Verse 2.5.16.51 < [Chapter 16]
Verse 3.1.42.26 < [Chapter 42]
Verse 3.2.6.35 < [Chapter 6]
Verse 4.1.38.11 < [Chapter 38]
Verse 4.1.38.12 < [Chapter 38]
Verse 5.3.227.35 < [Chapter 227]
Verse 7.1.336.19 < [Chapter 336]
Verse 2.2.6 < [Chapter 2]
Verse 6.201.18 < [Chapter 201]
Verse 1.2.43 < [Chapter 2]
Verse 3.2.54 < [Chapter 2]
Verse 3.80.38 < [Chapter 80]
Verse 3.194.2 < [Chapter 194]
Verse 12.148.8 < [Chapter 148]
Verse 12.331.7 < [Chapter 331]
Verse 12.345.11 < [Chapter 345]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 2.117 < [Chapter 2]
Verse 9.174 < [Chapter 9]
Verse 9.181 < [Chapter 9]
Verse 19.274 < [Chapter 19]
Verse 45.55 < [Chapter 45 - utpātādhyāyaḥ [utpāta-adhyāya]]
Verse 239.35 < [Chapter 239]
Verse 4.5.39 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)