Analysis of “bherīmṛdaṅgaśaṅkhādyairjayaśabdasamanvitaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bherīmṛdaṅgaśaṅkhādyairjayaśabdasamanvitaiḥ”—

  • bherī -
  • bherī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • mṛdaṅga -
  • mṛdaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śaṅkhād -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • jayaśabda -
  • jayaśabda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samanvitaiḥ -
  • samanvita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samanvita (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Bheri, Mridanga, Shankha, Yah, Yat, Jayashabda, Samanvita

Alternative transliteration: bherimridangashankhadyairjayashabdasamanvitaih, bherimrdangasankhadyairjayasabdasamanvitaih, [Devanagari/Hindi] भेरीमृदङ्गशङ्खाद्यैर्जयशब्दसमन्वितैः, [Bengali] ভেরীমৃদঙ্গশঙ্খাদ্যৈর্জযশব্দসমন্বিতৈঃ, [Gujarati] ભેરીમૃદઙ્ગશઙ્ખાદ્યૈર્જયશબ્દસમન્વિતૈઃ, [Kannada] ಭೇರೀಮೃದಙ್ಗಶಙ್ಖಾದ್ಯೈರ್ಜಯಶಬ್ದಸಮನ್ವಿತೈಃ, [Malayalam] ഭേരീമൃദങ്ഗശങ്ഖാദ്യൈര്ജയശബ്ദസമന്വിതൈഃ, [Telugu] భేరీమృదఙ్గశఙ్ఖాద్యైర్జయశబ్దసమన్వితైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: