Analysis of “bherīśaṃkhamṛdaṃgapaṭahikā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bherīśaṃkhamṛdaṃgapaṭahikā”—

  • bherī -
  • bherī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • śaṅkha -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mṛdaṅga -
  • mṛdaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paṭa -
  • paṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paṭ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bheri, Shankha, Mridanga, Pata

Alternative transliteration: bherishamkhamridamgapatahika, bherisamkhamrdamgapatahika, [Devanagari/Hindi] भेरीशंखमृदंगपटहिका, [Bengali] ভেরীশংখমৃদংগপটহিকা, [Gujarati] ભેરીશંખમૃદંગપટહિકા, [Kannada] ಭೇರೀಶಂಖಮೃದಂಗಪಟಹಿಕಾ, [Malayalam] ഭേരീശംഖമൃദംഗപടഹികാ, [Telugu] భేరీశంఖమృదంగపటహికా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: