Analysis of “bhayamupadarśayantastrāsaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhayamupadarśayantastrāsaṃ”—

  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upadar -
  • upada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upadā (noun, feminine)
    [nominative single]
    upadā (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ṛśa -
  • ṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yantas -
  • yat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    yantṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb]
  • trāsam -
  • trāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Bhaya, Upada, Risha, Yat, Yantri, Trasa

Alternative transliteration: bhayamupadarshayantastrasam, bhayamupadarsayantastrasam, [Devanagari/Hindi] भयमुपदर्शयन्तस्त्रासं, [Bengali] ভযমুপদর্শযন্তস্ত্রাসং, [Gujarati] ભયમુપદર્શયન્તસ્ત્રાસં, [Kannada] ಭಯಮುಪದರ್ಶಯನ್ತಸ್ತ್ರಾಸಂ, [Malayalam] ഭയമുപദര്ശയന്തസ്ത്രാസം, [Telugu] భయముపదర్శయన్తస్త్రాసం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: