Analysis of “bhayamanādisthamamānuṣāṇāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhayamanādisthamamānuṣāṇāṃ”—

  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anādis -
  • anādi (noun, masculine)
    [nominative single]
    anādi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tham -
  • tha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • amānuṣāṇām -
  • amānuṣa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    amānuṣa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    amānuṣā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Bhaya, Anadi, Tha, Amanusha

Alternative transliteration: bhayamanadisthamamanushanam, bhayamanadisthamamanusanam, [Devanagari/Hindi] भयमनादिस्थममानुषाणां, [Bengali] ভযমনাদিস্থমমানুষাণাং, [Gujarati] ભયમનાદિસ્થમમાનુષાણાં, [Kannada] ಭಯಮನಾದಿಸ್ಥಮಮಾನುಷಾಣಾಂ, [Malayalam] ഭയമനാദിസ്ഥമമാനുഷാണാം, [Telugu] భయమనాదిస్థమమానుషాణాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: