Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhavetphalam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavetphalam”—
- bhavet -
-
√bhū (verb class 1)[optative active third single]
- phalam -
-
phala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]phala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]phalā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Phala
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] भवेत्फलम्, [Bengali] ভবেত্ফলম্, [Gujarati] ભવેત્ફલમ્, [Kannada] ಭವೇತ್ಫಲಮ್, [Malayalam] ഭവേത്ഫലമ്, [Telugu] భవేత్ఫలమ్
Sanskrit References
“bhavetphalam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.61.13 < [Chapter 61]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.5.12.65 < [Chapter 12]
Verse 6.1.155.9 < [Chapter 155]
Verse 7.1.270.26 < [Chapter 270]
Verse 7.4.24.78 < [Chapter 24]
Verse 13.59.10 < [Chapter 59]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.66 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 35.440 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 1.114.3 < [Chapter 114]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)