Analysis of “bhavetpaśumāndhīmāṃllakṣmīvānputravānsudhīḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavetpaśumāndhīmāṃllakṣmīvānputravānsudhīḥ”—

  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • paśumān -
  • paśumat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhīmāṃl -
  • dhīmat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lakṣmīvān -
  • lakṣmīvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • putravān -
  • putravat (noun, masculine)
    [nominative single]
    putrava (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sudhīḥ -
  • sudhī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    sudhī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Pashumat, Dhimat, Lakshmivat, Putravat, Putrava, Sudhi

Alternative transliteration: bhavetpashumandhimamllakshmivanputravansudhih, bhavetpasumandhimamllaksmivanputravansudhih, [Devanagari/Hindi] भवेत्पशुमान्धीमांल्लक्ष्मीवान्पुत्रवान्सुधीः, [Bengali] ভবেত্পশুমান্ধীমাংল্লক্ষ্মীবান্পুত্রবান্সুধীঃ, [Gujarati] ભવેત્પશુમાન્ધીમાંલ્લક્ષ્મીવાન્પુત્રવાન્સુધીઃ, [Kannada] ಭವೇತ್ಪಶುಮಾನ್ಧೀಮಾಂಲ್ಲಕ್ಷ್ಮೀವಾನ್ಪುತ್ರವಾನ್ಸುಧೀಃ, [Malayalam] ഭവേത്പശുമാന്ധീമാംല്ലക്ഷ്മീവാന്പുത്രവാന്സുധീഃ, [Telugu] భవేత్పశుమాన్ధీమాంల్లక్ష్మీవాన్పుత్రవాన్సుధీః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: