Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhavatyata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavatyata”—
- bhavatya -
-
bhavatī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]bhavat (noun, masculine)[locative single]bhavat (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]bhavant (pronoun, masculine)[locative single]bhavant (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual], [locative single]bhavant (pronoun, feminine)[nominative single]√bhū (verb class 1)[present active third single]
- ata -
-
√at (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Bhavati, Bhavat, Bhavant
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] भवत्यत, [Bengali] ভবত্যত, [Gujarati] ભવત્યત, [Kannada] ಭವತ್ಯತ, [Malayalam] ഭവത്യത, [Telugu] భవత్యత
Sanskrit References
“bhavatyata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 23: ṣirorogavijñānīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.72.12 < [Chapter 72]
Verse 1.132.7 < [Chapter 132]
Verse 1.132.29 < [Chapter 132]
Verse 1.139.63 < [Chapter 139]
Verse 2.221.8 < [Chapter 221]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 5.53.80 < [Chapter 53]
Verse 6.48.33 < [Chapter 48]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)