Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavatāmiha”—
- bhavatām -
bhavat (noun, masculine)[genitive plural]bhavat (noun, neuter)[genitive plural]bhavant (pronoun, masculine)[genitive plural]bhavant (pronoun, neuter)[genitive plural]√bhū (verb class 1)[imperative active third dual]
- iha -
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
Alternative transliteration: bhavatamiha, [Devanagari/Hindi] भवतामिह, [Bengali] ভবতামিহ, [Gujarati] ભવતામિહ, [Kannada] ಭವತಾಮಿಹ, [Malayalam] ഭവതാമിഹ, [Telugu] భవతామిహ
“bhavatāmiha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.2.7 < [Chapter 2]
Verse 96.65 < [Chapter 96]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)