Analysis of “bhavaduktasaṃpradāyapradīpikāyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavaduktasaṃpradāyapradīpikāyāṃ”—

  • bhavad -
  • bhavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ukta -
  • ukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
  • sampradāya -
  • sampradāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sampradāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samprada (noun, masculine)
    [dative single]
    samprada (noun, neuter)
    [dative single]
  • pradīpikāyām -
  • pradīpikā (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Bhavat, Bhavant, Ukta, Samprada, Sampradaya, Pradipika

Alternative transliteration: bhavaduktasampradayapradipikayam, [Devanagari/Hindi] भवदुक्तसंप्रदायप्रदीपिकायां, [Bengali] ভবদুক্তসংপ্রদাযপ্রদীপিকাযাং, [Gujarati] ભવદુક્તસંપ્રદાયપ્રદીપિકાયાં, [Kannada] ಭವದುಕ್ತಸಂಪ್ರದಾಯಪ್ರದೀಪಿಕಾಯಾಂ, [Malayalam] ഭവദുക്തസംപ്രദായപ്രദീപികായാം, [Telugu] భవదుక్తసంప్రదాయప్రదీపికాయాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: