Analysis of “bhavānsenāpatirmahyaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhavānsenāpatirmahyaṃ”—

  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • senāpatir -
  • senāpati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahyam -
  • mahya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahyā (noun, feminine)
    [adverb]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahyā (participle, feminine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [accusative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [nominative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah class 10 verb], [nominative single from √mah], [accusative single from √mah]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Bhava, Bhavant, Senapati, Mahya, Asmad

Alternative transliteration: bhavansenapatirmahyam, [Devanagari/Hindi] भवान्सेनापतिर्मह्यं, [Bengali] ভবান্সেনাপতির্মহ্যং, [Gujarati] ભવાન્સેનાપતિર્મહ્યં, [Kannada] ಭವಾನ್ಸೇನಾಪತಿರ್ಮಹ್ಯಂ, [Malayalam] ഭവാന്സേനാപതിര്മഹ്യം, [Telugu] భవాన్సేనాపతిర్మహ్యం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: