Analysis of “bhasmamiśrānaṅgārānnirūhya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhasmamiśrānaṅgārānnirūhya”—

  • bhasma -
  • bhasman (noun, masculine)
    [compound]
    bhasman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • miśrān -
  • miśra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • aṅgārānn -
  • aṅgāra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ir -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ūhya -
  • ūhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ūhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ūh -> ūhya (absolutive)
    [absolutive from √ūh]
    ūh -> ūhya (participle, masculine)
    [vocative single from √ūh class 1 verb]
    ūh -> ūhya (participle, neuter)
    [vocative single from √ūh class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Bhasman, Mishra, Angara, Uhya

Alternative transliteration: bhasmamishranangaranniruhya, bhasmamisranangaranniruhya, [Devanagari/Hindi] भस्ममिश्रानङ्गारान्निरूह्य, [Bengali] ভস্মমিশ্রানঙ্গারান্নিরূহ্য, [Gujarati] ભસ્મમિશ્રાનઙ્ગારાન્નિરૂહ્ય, [Kannada] ಭಸ್ಮಮಿಶ್ರಾನಙ್ಗಾರಾನ್ನಿರೂಹ್ಯ, [Malayalam] ഭസ്മമിശ്രാനങ്ഗാരാന്നിരൂഹ്യ, [Telugu] భస్మమిశ్రానఙ్గారాన్నిరూహ్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: