Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bharatādīnsutānpriye”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bharatādīnsutānpriye”—
- bharatād -
-
bharata (noun, masculine)[adverb], [ablative single]bharata (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- īn -
-
i (noun, masculine)[accusative plural]
- sutān -
-
suta (noun, masculine)[accusative plural]√su -> suta (participle, masculine)[accusative plural from √su class 5 verb]√sū -> suta (participle, masculine)[accusative plural from √sū class 6 verb]√sū -> suta (participle, masculine)[accusative plural from √sū class 2 verb]
- priye -
-
prī (noun, masculine)[dative single]prī (noun, feminine)[dative single]priya (noun, masculine)[locative single]priya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]priyā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√pṛ (verb class 3)[present passive first single]√pṛ (verb class 9)[present passive first single]√pṛ (verb class 5)[present passive first single]√pṛ (verb class 6)[present middle first single], [present passive first single]
Extracted glossary definitions: Bharata, Suta, Pri, Priya
Alternative transliteration: bharatadinsutanpriye, [Devanagari/Hindi] भरतादीन्सुतान्प्रिये, [Bengali] ভরতাদীন্সুতান্প্রিযে, [Gujarati] ભરતાદીન્સુતાન્પ્રિયે, [Kannada] ಭರತಾದೀನ್ಸುತಾನ್ಪ್ರಿಯೇ, [Malayalam] ഭരതാദീന്സുതാന്പ്രിയേ, [Telugu] భరతాదీన్సుతాన్ప్రియే
Sanskrit References
“bharatādīnsutānpriye” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.2.58.3 < [Chapter 58]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)