Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhaktāstu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhaktāstu”—
- bhaktās -
-
bhakta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]bhaktā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions: Bhakta
Alternative transliteration: bhaktastu, [Devanagari/Hindi] भक्तास्तु, [Bengali] ভক্তাস্তু, [Gujarati] ભક્તાસ્તુ, [Kannada] ಭಕ್ತಾಸ್ತು, [Malayalam] ഭക്താസ്തു, [Telugu] భక్తాస్తు
Sanskrit References
“bhaktāstu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.38.103 < [Chapter 38]
Verse 6.223.27 < [Chapter 223]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.1.52 < [Chapter 1]
Verse 1.29.40 < [Chapter 29]
Verse 1.295.58 < [Chapter 295]
Verse 1.320.105 < [Chapter 320]
Verse 1.361.74 < [Chapter 361]
Verse 1.368.47 < [Chapter 368]
Verse 1.368.51 < [Chapter 368]
Verse 1.442.114 < [Chapter 442]
Verse 2.97.94 < [Chapter 97]
Verse 3.25.44 < [Chapter 25]
Verse 3.191.191 < [Chapter 191]
Verse 3.200.85 < [Chapter 200]
Verse 3.218.56 < [Chapter 218]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 12.326.41 < [Chapter 326]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)