Analysis of “bhaktācchādanamalaṅkaraṇaviśeṣāṇi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhaktācchādanamalaṅkaraṇaviśeṣāṇi”—

  • bhaktācch -
  • bhakta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bhakta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • śādanam -
  • śādana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śādana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • alaṅkaraṇa -
  • alaṅkaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśeṣāṇi -
  • viśeṣa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Bhakta, Shadana, Alankarana, Vishesha

Alternative transliteration: bhaktacchadanamalankaranavisheshani, bhaktacchadanamalankaranavisesani, [Devanagari/Hindi] भक्ताच्छादनमलङ्करणविशेषाणि, [Bengali] ভক্তাচ্ছাদনমলঙ্করণবিশেষাণি, [Gujarati] ભક્તાચ્છાદનમલઙ્કરણવિશેષાણિ, [Kannada] ಭಕ್ತಾಚ್ಛಾದನಮಲಙ್ಕರಣವಿಶೇಷಾಣಿ, [Malayalam] ഭക്താച്ഛാദനമലങ്കരണവിശേഷാണി, [Telugu] భక్తాచ్ఛాదనమలఙ్కరణవిశేషాణి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: