Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhakṣayati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhakṣayati”—
- bhakṣayati -
-
√bhakṣ -> bhakṣayat (participle, masculine)[locative single from √bhakṣ]√bhakṣ -> bhakṣayat (participle, neuter)[locative single from √bhakṣ]√bhakṣ (verb class 10)[present active third single]√bhakṣ (verb class 0)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Bhakshayat
Alternative transliteration: bhakshayati, bhaksayati, [Devanagari/Hindi] भक्षयति, [Bengali] ভক্ষযতি, [Gujarati] ભક્ષયતિ, [Kannada] ಭಕ್ಷಯತಿ, [Malayalam] ഭക്ഷയതി, [Telugu] భక్షయతి
Sanskrit References
“bhakṣayati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.134.42 < [Chapter CXXXIV]
Verse 4.110 < [Book 4 - Sandhi]
Verse 2.5.58.19 < [Chapter 58]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.161 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.251.42 < [Chapter 251]
Verse 1.299.71 < [Chapter 299]
Verse 1.526.61 < [Chapter 526]
Verse 3.32.3 < [Chapter 32]
Verse 4.61.6 < [Chapter 61]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 221 - The story of a lord of a dārukoṭaka bird and a lion
Verse 40.27 < [Chapter 40]
Verse 4.2.15.9 < [Chapter 15]
Verse 4.2.20.74 < [Chapter 20]
Verse 6.1.29.231 < [Chapter 29]
Verse 6.1.103.39 < [Chapter 103]
Verse 6.1.155.37 < [Chapter 155]
Verse 6.1.199.121 < [Chapter 199]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Verse 2.4.4.25 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 4]
Verse 4.1.5.1 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 5]
Verse 4.2.4.9 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 4]
Verse 4.4.3.7 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 3]
Verse 4.4.3.11 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 3]
Verse 9.4.4.8 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 4]
Verse 9.4.4.9 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 4]
Verse 9.5.1.10 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 9.5.1.11 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.1.1.33 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.1.2.26 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 14.2.2.42 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 14.3.1.31 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.3.1.36 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.3.2.31 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 5.50 < [Chapter 5]
Verse 5.8.18 < [Chapter 8]
Verse 5.14.14 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)