Analysis of “bhajanamārgamanuvartante”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhajanamārgamanuvartante”—

  • bhajana -
  • bhajana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhajana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mārgam -
  • mārga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mārga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mārgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuvar -
  • anuvā (noun, feminine)
    [nominative single]
    nu (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ṛtan -
  • ṛtam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Bhajana, Marga, Anuva, Ritam, Tad, Yushmad

Alternative transliteration: bhajanamargamanuvartante, [Devanagari/Hindi] भजनमार्गमनुवर्तन्ते, [Bengali] ভজনমার্গমনুবর্তন্তে, [Gujarati] ભજનમાર્ગમનુવર્તન્તે, [Kannada] ಭಜನಮಾರ್ಗಮನುವರ್ತನ್ತೇ, [Malayalam] ഭജനമാര്ഗമനുവര്തന്തേ, [Telugu] భజనమార్గమనువర్తన్తే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: