Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhajamānajanasvāṃtakāntakeli”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhajamānajanasvāṃtakāntakeli”—
- bhajamāna -
-
bhajamāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhajamāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- janasvā -
-
√jan (verb class 1)[imperative middle second single]
- antakān -
-
antaka (noun, masculine)[accusative plural]
- take -
-
taka (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]√tak (verb class 1)[imperative active second single]
- ili -
-
ilī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhajamana, Antaka, Taka, Ili
Alternative transliteration: bhajamanajanasvamtakantakeli, [Devanagari/Hindi] भजमानजनस्वांतकान्तकेलि, [Bengali] ভজমানজনস্বাংতকান্তকেলি, [Gujarati] ભજમાનજનસ્વાંતકાન્તકેલિ, [Kannada] ಭಜಮಾನಜನಸ್ವಾಂತಕಾನ್ತಕೇಲಿ, [Malayalam] ഭജമാനജനസ്വാംതകാന്തകേലി, [Telugu] భజమానజనస్వాంతకాన్తకేలి
Sanskrit References
“bhajamānajanasvāṃtakāntakeli” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.85.55 < [Chapter 85]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)