Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhaistvaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhaistvaṃ”—
- bhais -
-
bha (noun, masculine)[instrumental plural]bha (noun, neuter)[instrumental plural]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bha, Tva, Yushmad
Alternative transliteration: bhaistvam, [Devanagari/Hindi] भैस्त्वं, [Bengali] ভৈস্ত্বং, [Gujarati] ભૈસ્ત્વં, [Kannada] ಭೈಸ್ತ್ವಂ, [Malayalam] ഭൈസ്ത്വം, [Telugu] భైస్త్వం
Sanskrit References
“bhaistvaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.1.32.50 < [Chapter 32]
Verse 5.1.37.31 < [Chapter 37]
Verse 5.3.42.57 < [Chapter 42]
Verse 5.3.122.32 < [Chapter 122]
Verse 108.18 [commentary, 1219:5] < [Chapter 108]
Verse 108.98 [commentary, 1259:10] < [Chapter 108]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29.1049 < [Chapter 29]
Verse 33.33 < [Chapter 33]
Verse 1.140.7 < [Chapter 140]
Verse 2.37.6 < [Chapter 37]
Verse 3.169.12 < [Chapter 169]
Verse 4.36.44 < [Chapter 36]
Verse 4.38.12 < [Chapter 38]
Verse 4.41.10 < [Chapter 41]
Verse 5.9.27 < [Chapter 9]
Verse 5.15.25 < [Chapter 15]
Verse 5.131.6 < [Chapter 131]
Verse 5.191.18 < [Chapter 191]
Verse 7.52.19 < [Chapter 52]
Verse 7.52.27 < [Chapter 52]
Verse 7.69.25 < [Chapter 69]
Verse 12.55.20 < [Chapter 55]
Verse 14.10.12 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)