Analysis of “bhagavatsakāśamanuprāpta”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavatsakāśamanuprāpta”—

  • bhagavat -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sakāśam -
  • sakāśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sakāśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sakāśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anuprāpta -
  • anuprāpta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anuprāpta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Sakasha, Anuprapta

Alternative transliteration: bhagavatsakashamanuprapta, bhagavatsakasamanuprapta, [Devanagari/Hindi] भगवत्सकाशमनुप्राप्त, [Bengali] ভগবত্সকাশমনুপ্রাপ্ত, [Gujarati] ભગવત્સકાશમનુપ્રાપ્ત, [Kannada] ಭಗವತ್ಸಕಾಶಮನುಪ್ರಾಪ್ತ, [Malayalam] ഭഗവത്സകാശമനുപ്രാപ്ത, [Telugu] భగవత్సకాశమనుప్రాప్త

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: