Analysis of “bhagavataśvāmaramuddhūyamānaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavataśvāmaramuddhūyamānaṃ”—

  • bhagavat -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • aśvāma -
  • śū (verb class 1)
    [aorist active first plural]
  • ram -
  • ra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • uddhūyamānam -
  • uddhūyamāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uddhūyamāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Uddhuyamana

Alternative transliteration: bhagavatashvamaramuddhuyamanam, bhagavatasvamaramuddhuyamanam, [Devanagari/Hindi] भगवतश्वामरमुद्धूयमानं, [Bengali] ভগবতশ্বামরমুদ্ধূযমানং, [Gujarati] ભગવતશ્વામરમુદ્ધૂયમાનં, [Kannada] ಭಗವತಶ್ವಾಮರಮುದ್ಧೂಯಮಾನಂ, [Malayalam] ഭഗവതശ്വാമരമുദ്ധൂയമാനം, [Telugu] భగవతశ్వామరముద్ధూయమానం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: