Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavataścāntikādvyākaraṇaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavataścāntikādvyākaraṇaṃ”—
- bhagavataś -
-
bhagavat (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]bhagavat (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
- cān -
-
ca (noun, masculine)[accusative plural]
- tikād -
-
tika (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- vyākaraṇam -
-
vyākaraṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Tika, Vyakarana
Alternative transliteration: bhagavatashcantikadvyakaranam, bhagavatascantikadvyakaranam, [Devanagari/Hindi] भगवतश्चान्तिकाद्व्याकरणं, [Bengali] ভগবতশ্চান্তিকাদ্ব্যাকরণং, [Gujarati] ભગવતશ્ચાન્તિકાદ્વ્યાકરણં, [Kannada] ಭಗವತಶ್ಚಾನ್ತಿಕಾದ್ವ್ಯಾಕರಣಂ, [Malayalam] ഭഗവതശ്ചാന്തികാദ്വ്യാകരണം, [Telugu] భగవతశ్చాన్తికాద్వ్యాకరణం
Sanskrit References
“bhagavataścāntikādvyākaraṇaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)