Analysis of “bhagavadasādhāraṇamantrairvaktrakuṇḍe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavadasādhāraṇamantrairvaktrakuṇḍe”—

  • bhagavad -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • asādhāraṇam -
  • asādhāraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asādhāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • antrair -
  • antra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vaktra -
  • vaktṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vaktṛ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaktra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaktra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akuṇḍe -
  • kuṇḍ (verb class 1)
    [imperfect middle first single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Asadharana, Antra, Vaktri, Vaktra

Alternative transliteration: bhagavadasadharanamantrairvaktrakunde, [Devanagari/Hindi] भगवदसाधारणमन्त्रैर्वक्त्रकुण्डे, [Bengali] ভগবদসাধারণমন্ত্রৈর্বক্ত্রকুণ্ডে, [Gujarati] ભગવદસાધારણમન્ત્રૈર્વક્ત્રકુણ્ડે, [Kannada] ಭಗವದಸಾಧಾರಣಮನ್ತ್ರೈರ್ವಕ್ತ್ರಕುಣ್ಡೇ, [Malayalam] ഭഗവദസാധാരണമന്ത്രൈര്വക്ത്രകുണ്ഡേ, [Telugu] భగవదసాధారణమన్త్రైర్వక్త్రకుణ్డే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: