Analysis of “bhagavadarpaṇamahimnā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavadarpaṇamahimnā”—

  • bhagavad -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • arpaṇam -
  • arpaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arpaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arpaṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahim -
  • ahi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Arpana, Ahi, Nri

Alternative transliteration: bhagavadarpanamahimna, [Devanagari/Hindi] भगवदर्पणमहिम्ना, [Bengali] ভগবদর্পণমহিম্না, [Gujarati] ભગવદર્પણમહિમ્ના, [Kannada] ಭಗವದರ್ಪಣಮಹಿಮ್ನಾ, [Malayalam] ഭഗവദര്പണമഹിമ്നാ, [Telugu] భగవదర్పణమహిమ్నా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: