Analysis of “bhagavacchāsane'bhiprasāditaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavacchāsane'bhiprasāditaḥ”—

  • bhagavacch -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śāsane' -
  • śāsana (noun, masculine)
    [locative single]
    śāsana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śāsanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • abhi -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, masculine)
    [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [adverb]
  • prasāditaḥ -
  • prasādita (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Shasana, Abhi, Prasadita

Alternative transliteration: bhagavacchasane'bhiprasaditah, [Devanagari/Hindi] भगवच्छासनेऽभिप्रसादितः, [Bengali] ভগবচ্ছাসনেঽভিপ্রসাদিতঃ, [Gujarati] ભગવચ્છાસનેઽભિપ્રસાદિતઃ, [Kannada] ಭಗವಚ್ಛಾಸನೇಽಭಿಪ್ರಸಾದಿತಃ, [Malayalam] ഭഗവച്ഛാസനേഽഭിപ്രസാദിതഃ, [Telugu] భగవచ్ఛాసనేఽభిప్రసాదితః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: