Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavānpuruṣottamaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavānpuruṣottamaḥ”—
- bhagavān -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- puruṣottamaḥ -
-
puruṣottama (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Purushottama
Alternative transliteration: bhagavanpurushottamah, bhagavanpurusottamah, [Devanagari/Hindi] भगवान्पुरुषोत्तमः, [Bengali] ভগবান্পুরুষোত্তমঃ, [Gujarati] ભગવાન્પુરુષોત્તમઃ, [Kannada] ಭಗವಾನ್ಪುರುಷೋತ್ತಮಃ, [Malayalam] ഭഗവാന്പുരുഷോത്തമഃ, [Telugu] భగవాన్పురుషోత్తమః
Sanskrit References
“bhagavānpuruṣottamaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.3.46 < [Chapter 3]
Verse 7.1.35.2 < [Chapter 35]
Verse 5.22.37 < [Chapter 22]
Verse 6.242.43 < [Chapter 242]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.264.9 < [Chapter 264]
Verse 1.295.85 < [Chapter 295]
Verse 1.302.63 < [Chapter 302]
Verse 1.339.28 < [Chapter 339]
Verse 1.419.65 < [Chapter 419]
Verse 2.82.10 < [Chapter 82]
Verse 8.1.25 < [Chapter 1]
Verse 10.88.38 < [Chapter 88]
Verse 4.68.8 < [Chapter 68]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)