Analysis of “bhagavānevānugṛhṇātīti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavānevānugṛhṇātīti”—

  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • evā -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anugṛhṇāt -
  • anugṛhṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    anugṛhṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • īti -
  • īti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Eva, Anugrihna

Alternative transliteration: bhagavanevanugrihnatiti, bhagavanevanugrhnatiti, [Devanagari/Hindi] भगवानेवानुगृह्णातीति, [Bengali] ভগবানেবানুগৃহ্ণাতীতি, [Gujarati] ભગવાનેવાનુગૃહ્ણાતીતિ, [Kannada] ಭಗವಾನೇವಾನುಗೃಹ್ಣಾತೀತಿ, [Malayalam] ഭഗവാനേവാനുഗൃഹ്ണാതീതി, [Telugu] భగవానేవానుగృహ్ణాతీతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: