Analysis of “bhagavānavivartyadharmadhātunirghoṣo”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavānavivartyadharmadhātunirghoṣo”—

  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • avivartya -
  • avivartya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avivartya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmadhātu -
  • dharmadhātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • gho -
  • ghu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ṣo -
  • ṣu (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Avivartya, Nih, Ghu, Shu

Alternative transliteration: bhagavanavivartyadharmadhatunirghosho, bhagavanavivartyadharmadhatunirghoso, [Devanagari/Hindi] भगवानविवर्त्यधर्मधातुनिर्घोषो, [Bengali] ভগবানবিবর্ত্যধর্মধাতুনির্ঘোষো, [Gujarati] ભગવાનવિવર્ત્યધર્મધાતુનિર્ઘોષો, [Kannada] ಭಗವಾನವಿವರ್ತ್ಯಧರ್ಮಧಾತುನಿರ್ಘೋಷೋ, [Malayalam] ഭഗവാനവിവര്ത്യധര്മധാതുനിര്ഘോഷോ, [Telugu] భగవానవివర్త్యధర్మధాతునిర్ఘోషో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: