Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavānatra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavānatra”—
- bhagavān -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- atra -
-
atra (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]atra (noun, masculine)[compound], [vocative single]atra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Atra
Alternative transliteration: bhagavanatra, [Devanagari/Hindi] भगवानत्र, [Bengali] ভগবানত্র, [Gujarati] ભગવાનત્ર, [Kannada] ಭಗವಾನತ್ರ, [Malayalam] ഭഗവാനത്ര, [Telugu] భగవానత్ర
Sanskrit References
“bhagavānatra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.54.84 < [Chapter 54]
Verse 2.91.62 < [Chapter 91]
Verse 2.182.24 < [Chapter 182]
Verse 2.247.44 < [Chapter 247]
Verse 2.264.86 < [Chapter 264]
Verse 2.270.76 < [Chapter 270]
Verse 3.191.39 < [Chapter 191]
Verse 3.213.77 < [Chapter 213]
Verse 3.217.76 < [Chapter 217]
Verse 3.218.96 < [Chapter 218]
Verse 3.221.18 < [Chapter 221]
Verse 3.222.38 < [Chapter 222]
Verse 4.19.91 < [Chapter 19]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.132 < [Chapter 2 - Snāta-avadāna]
Verse 18.105 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29E.121 < [Chapter 29E]
Verse 3.135.6 < [Chapter 135]
Verse 4.146.24 < [Chapter 146]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)