Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavānasmadvijitamanuprāpta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavānasmadvijitamanuprāpta”—
- bhagavān -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- asmad -
-
asmad (pronoun, none)[ablative plural]
- vijitam -
-
vijita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vijita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vijitā (noun, feminine)[adverb]
- anuprāpta -
-
anuprāpta (noun, masculine)[compound], [vocative single]anuprāpta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Asmad, Vijita, Anuprapta
Alternative transliteration: bhagavanasmadvijitamanuprapta, [Devanagari/Hindi] भगवानस्मद्विजितमनुप्राप्त, [Bengali] ভগবানস্মদ্বিজিতমনুপ্রাপ্ত, [Gujarati] ભગવાનસ્મદ્વિજિતમનુપ્રાપ્ત, [Kannada] ಭಗವಾನಸ್ಮದ್ವಿಜಿತಮನುಪ್ರಾಪ್ತ, [Malayalam] ഭഗവാനസ്മദ്വിജിതമനുപ്രാപ്ത, [Telugu] భగవానస్మద్విజితమనుప్రాప్త
Sanskrit References
“bhagavānasmadvijitamanuprāpta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)