Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagavāṃstānnāvikānidamavocat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavāṃstānnāvikānidamavocat”—
- bhagavāṃs -
-
bhagavat (noun, masculine)[nominative single]
- tānn -
-
ta (noun, masculine)[accusative plural]sa (noun, masculine)[accusative plural]
- āvikāni -
-
āvika (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- dama -
-
dama (noun, masculine)[compound], [vocative single]dama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vocat -
-
√vac (verb class 2)[injunctive active third single]√vac (verb class 3)[injunctive active third single]
Extracted glossary definitions: Bhagavat, Avika, Dama
Alternative transliteration: bhagavamstannavikanidamavocat, [Devanagari/Hindi] भगवांस्तान्नाविकानिदमवोचत्, [Bengali] ভগবাংস্তান্নাবিকানিদমবোচত্, [Gujarati] ભગવાંસ્તાન્નાવિકાનિદમવોચત્, [Kannada] ಭಗವಾಂಸ್ತಾನ್ನಾವಿಕಾನಿದಮವೋಚತ್, [Malayalam] ഭഗവാംസ്താന്നാവികാനിദമവോചത്, [Telugu] భగవాంస్తాన్నావికానిదమవోచత్
Sanskrit References
“bhagavāṃstānnāvikānidamavocat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)