Analysis of “bhagavāṃścirasyāgatamātmajam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagavāṃścirasyāgatamātmajam”—

  • bhagavāṃś -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cirasyā -
  • cira (noun, masculine)
    [genitive single]
    cira (noun, neuter)
    [genitive single]
  • agatam -
  • agata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second dual]
  • ātmajam -
  • ātmaja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ātmaja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ātmajā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Cira, Agata, Atmaja

Alternative transliteration: bhagavamshcirasyagatamatmajam, bhagavamscirasyagatamatmajam, [Devanagari/Hindi] भगवांश्चिरस्यागतमात्मजम्, [Bengali] ভগবাংশ্চিরস্যাগতমাত্মজম্, [Gujarati] ભગવાંશ્ચિરસ્યાગતમાત્મજમ્, [Kannada] ಭಗವಾಂಶ್ಚಿರಸ್ಯಾಗತಮಾತ್ಮಜಮ್, [Malayalam] ഭഗവാംശ്ചിരസ്യാഗതമാത്മജമ്, [Telugu] భగవాంశ్చిరస్యాగతమాత్మజమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: