Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhagaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhagaḥ”—
- bhagaḥ -
-
bhagas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]bhaga (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bhaga, Bhagas
Alternative transliteration: bhagah, [Devanagari/Hindi] भगः, [Bengali] ভগঃ, [Gujarati] ભગઃ, [Kannada] ಭಗಃ, [Malayalam] ഭഗഃ, [Telugu] భగః
Sanskrit References
“bhagaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.25.19 < [Chapter XXV]
Verse 6.77.15 < [Chapter LXXVII]
Verse 6.112.27 < [Chapter CXII]
Verse 7.116.81 < [Chapter CXVI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.16.101 < [Chapter 16]
Verse 2.4.2.67 < [Chapter 2]
Verse 7.29.12 < [Chapter 29]
Verse 7.29.21 < [Chapter 29]
Verse 7.29.28 < [Chapter 29]
Verse 7.29.29 < [Chapter 29]
Verse 8.35.8 < [Chapter 35]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 86 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 24.42 < [Chapter 24: dvārapīṭhabhittimānādika]
Verse 1.15.231 < [Chapter 15]
Verse 1.15.247 < [Chapter 15]
Verse 1.30.93 < [Chapter 30]
Verse 1.44.217 < [Chapter 44]
Verse 5.116.25 < [Chapter 116]
Verse 6.227.34 < [Chapter 227]
Verse 6.242.365 < [Chapter 242]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.68.51 < [Chapter 68]
Verse 1.177.62 < [Chapter 177]
Verse 1.177.127 < [Chapter 177]
Verse 1.277.64 < [Chapter 277]
Verse 1.417.117 < [Chapter 417]
Verse 1.461.48 < [Chapter 461]
Verse 1.538.47 < [Chapter 538]
Verse 2.87.82 < [Chapter 87]
Verse 2.150.44 < [Chapter 150]
Verse 2.155.45 < [Chapter 155]
Verse 3.3.63 < [Chapter 3]
Verse 3.70.102 < [Chapter 70]
Verse 3.142.61 < [Chapter 142]
Verse 3.217.33 < [Chapter 217]
Verse 9.65 < [Chapter 9 - Śukla-avadāna]
Verse 12.198 < [Chapter 12 - Sārthavāha-avadāna]
Verse 15.22 < [Chapter 15]
Verse 32.29 < [Chapter 32]
Verse 1.1.33.91 < [Chapter 33]
Verse 1.2.34.22 < [Chapter 34]
Verse 1.2.36.57 < [Chapter 36]
Verse 2.2.7.10 < [Chapter 7]
Verse 2.2.31.94 < [Chapter 31]
Verse 4.1.7.23 < [Chapter 7]
Verse 4.1.37.37 < [Chapter 37]
Verse 4.1.37.39 < [Chapter 37]
Verse 4.1.37.40 < [Chapter 37]
Verse 5.1.7.66 < [Chapter 7]
Verse 5.2.25.32 < [Chapter 25]
Verse 5.2.84.52 < [Chapter 84]
Verse 5.3.14.21 < [Chapter 14]
Verse 5.3.159.25 < [Chapter 159]
Verse 5.3.199.14 < [Chapter 199]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.1211 < [Chapter 42B]
Verse 6.80 < [Chapter 6]
Verse 15.8 < [Chapter 15]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 17.5 < [Chapter 17]
Verse 18.639 < [Chapter 18]
Verse 20.214 < [Chapter 20]
Verse 24.4 < [Chapter 24]
Verse 4.29.38 < [Chapter 29]
Verse 1.7.4.7 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.9.2.35 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 2]
Verse 14.9.4.5 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 4]
Verse 8.36 < [Chapter 8]
Verse 100.5 < [Chapter 100 - nakṣatrajātakādhyāyaḥ [nakṣatrajātaka-adhyāya]]
Verse 100.14 < [Chapter 100 - nakṣatrajātakādhyāyaḥ [nakṣatrajātaka-adhyāya]]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 9.237 < [Chapter 9]
Verse 19.2 < [Chapter 19]
Verse 1.16.030 < [Chapter 16]
Verse 4.6.51 < [Chapter 6]
Verse 4.7.3 < [Chapter 7]
Verse 6.6.39 < [Chapter 6]
Verse 8.8.34 < [Chapter 8]
Verse 10.87.14 < [Chapter 87]
Verse 10.87.38 < [Chapter 87]
Verse 11.16.40 < [Chapter 16]
Verse 12.11.42 < [Chapter 11]
Verse 1.5.31 < [Chapter 5]
Verse 1.65.29 < [Chapter 65]
Verse 1.74.8 < [Chapter 74]
Verse 1.78.53 < [Chapter 78]
Verse 1.139.80 < [Chapter 139]
Verse 1.216.12 < [Chapter 216]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)