Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhṛtyatā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhṛtyatā”—
- bhṛtyatā -
-
bhṛtyatā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bhrityata
Alternative transliteration: bhrityata, bhrtyata, [Devanagari/Hindi] भृत्यता, [Bengali] ভৃত্যতা, [Gujarati] ભૃત્યતા, [Kannada] ಭೃತ್ಯತಾ, [Malayalam] ഭൃത്യതാ, [Telugu] భృత్యతా
Sanskrit References
“bhṛtyatā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.29.40 < [Chapter XXIX]
Verse 7.198.9 < [Chapter CXCVII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 18.4.67 < [Chapter 4]
Verse 8.10.6 < [Chapter 10]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.554.86 < [Chapter 554]
Verse 2.119.66 < [Chapter 119]
Verse 2.174.99 < [Chapter 174]
Verse 2.174.104 < [Chapter 174]
Verse 2.192.47 < [Chapter 192]
Verse 2.224.14 < [Chapter 224]
Verse 3.60.22 < [Chapter 60]
Verse 3.66.59 < [Chapter 66]
Verse 3.75.30 < [Chapter 75]
Verse 3.77.71 < [Chapter 77]
Verse 3.123.56 < [Chapter 123]
Verse 3.124.46 < [Chapter 124]
Verse 3.134.93 < [Chapter 134]
Verse 3.134.94 < [Chapter 134]
Verse 3.176.85 < [Chapter 176]
Verse 3.3.2.27 < [Chapter 2]
Verse 6.1.24.35 < [Chapter 24]
Verse 6.30.46 < [Chapter 30]
Verse 6.150.6 < [Chapter 150]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 28.70 < [Chapter 28]
Verse 12.221.52 < [Chapter 221]
Verse 104.31 < [Chapter 104]
Verse 1.116.56 < [Chapter 116]
Verse 4.75.56 < [Chapter 75]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)