Analysis of “bhūpāsamatīrṇānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhūpāsamatīrṇānāṃ”—

  • bhūpā -
  • bhūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • asamat -
  • asamad (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • īrṇānām -
  • īrṇa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    īrṇa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    īrṇā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    īr -> īrṇa (participle, masculine)
    [genitive plural from √īr class 2 verb]
    īr -> īrṇa (participle, neuter)
    [genitive plural from √īr class 2 verb]
    īr -> īrṇā (participle, feminine)
    [genitive plural from √īr class 2 verb]

Extracted glossary definitions: Bhupa, Asamad, Irna

Alternative transliteration: bhupasamatirnanam, [Devanagari/Hindi] भूपासमतीर्णानां, [Bengali] ভূপাসমতীর্ণানাং, [Gujarati] ભૂપાસમતીર્ણાનાં, [Kannada] ಭೂಪಾಸಮತೀರ್ಣಾನಾಂ, [Malayalam] ഭൂപാസമതീര്ണാനാം, [Telugu] భూపాసమతీర్ణానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: